The Towneley plays

Anonymous

Electronic Text Center, University of Virginia Library

All on-line databases

About the electronic version

The Towneley plays
Anonymous
creation of machine-readable version:
Conversion to TEI-conformant markup: University of Virginia Library Electronic Text Center ca. 600 kilobytes :
http://etext.virginia.edu/mideng.browse.html, AnoTown

     Available from: Oxford Text Archive, U-1397-B
1993
Note: The creator of the electronic text changed many of theLatin character names to the English equivalent. The marginaliaincluded in the print edition have been deleted, and orthographicfeatures such as italic or archaic characters have been removed
Note: First published in 1897


About the print version

The Towneley plays
re-edited from the unique ms.: George England
with side-notes and introduction by: Alfred W. Pollard xxxiv, 418 p. ; 22 cm. : Published for the Early English Text Society by the Oxford University PressLondon ; New York [1966] Early English Text Society (Series). Extra series no. 71
Note: First published 1897
Note: Appendix: The Secunda pastorum of the Towneley plays and Archie Armstrang's aith / by E. Kolbing
Published: 1460

Middle English
Revisions to the electronic version
January 1994 David Seaman, University of Virginia Library Electronic Text Center
Tagging brought into line with the OTA.DTD, and parsed:

August 20, 1993 Gayle Cooper, University of Virginia Library, Cataloging Services Dept.
TEI header completed:

August, 1993 David Gants
UVa header added:

Unknown John Price-Wilkin
SGML tagging added:

etext@virginia.edu. Commercial use prohibited; all usage governed by our Conditions of Use: http://etext.lib.virginia.edu/conditions.html

-1-

The Creatio

God

1: Ego sum alpha et o,
2: I am the first, the last also,
3: Oone god in mageste;
4: Meruelus, of myght most,
5: ffader, & son, & holy goost,
6: On god in trinyte.
7: I am without begynnyng,
8: My godhede hath none endyng,
9: I am god in trone;
10: Oone god in persons thre,
11: Which may neuer twynnyd be,
12: ffor I am god alone.
13: All maner thyng is in my thoght,
14: Withoutten me ther may be noght,
15: ffor all is in my sight ;
16: hit shall be done after my will,
17: that I haue thoght I shall fulfill
18: And manteyn with my myght.
-2-


19: At the begynnyng of oure dede
20: make we heuen & erth, on brede,
21: and lyghtys fayre to se,
22: ffor it is good, to be so ;
23: darknes from light we parte on two,
24: In tyme to serue and be.
25: Darknes we call the nyght,
26: and lith also the bright,
27: It shall be as I say ;
28: after my will this is furth broght,
29: Euen and morne both ar thay wroght,
30: and thus is maid a day.
31: In medys the water, bi oure assent,
32: be now maide the firmament,
33: And parte ather from othere,
34: Water aboue, I-wis;
35: Euen and morne maide is this
36: A day, [so was] the tothere.
37: Waters, that so wyde ben spred,
38: be gedered to geder in to one stede,
39: that dry the erth may seym;
40: that at is dry the erth shall be,
41: the waters also I call the see;
42: this warke to me is queme.
43: Out of the erth herbys shal spryng,
44: Trees to florish and frute furth bryng,
45: thare kynde that it be kyd.
46: This is done after my will;
47: Even & morn maide is ther till
48: A day, this is the thryd,.
49: Son & moyne set in the heuen,
50: With starnes, & the planettys seuen,
51: To stand in thare degre;
-3-


52: The son to serue the day lyght,
53: The moyne also to serue the nyght;
54: The fourte day shall this be.
55: The water to norish the fysh swymand,
56: The erth to norish bestys crepeand,
57: That fly or go may.
58: Multiplye in erth, and be
59: In my blyssyng, wax now ye;
60: This is the fyft day. Cherubim

61: Oure lord god in trynyte,
62: Myrth and lovyng be to the,
63: Myrth and lovyng ouer al thyng;
64: ffor thou has made, with thi bidyng,
65: Heuen, & erth, and all that is,
66: and giffen vs Ioy that neuer shall mys.
67: Lord, thou art full mych of myght,
68: that has maide lucifer so bright;
69: we loue the, lord, bright ar we,
70: bot none of vs so bright as he:
71: He may well hight lucifere,
72: ffor lufly light that he doth bere.
73: He is so lufly and so bright
74: It is grete ioy to se that sight;
75: We lofe the, lord, with all oure thoght,
76: that sich thyng can make of noght. Lucifer

77: Certys, it is a semely sight,
78: Syn that we ar all angels bright,
79: and euer in blis to be;
80: If that ye will behold, me right,
81: this mastre longys to me.
82: I am so fare and bright,
83: of me commys all this light,
84: this gam and all this gle;
-4-


85: Agans my grete myght
86: may [no]thyng stand [ne] be.
87: And ye well me behold
88: I am a thowsand fold,
89: brighter then is the son;
90: my strengthe may not be told,
91: my myght may no thyng kon;
92: In heuen, therfor, wit I wold,
93: Above me who shuld won.
94: ffor I am lord of blis,
95: ouer all this warld,, I-wis,
96: My myrth is most of all;
97: the[r]for my will is this,
98: master ye shall me call.
99: And ye shall se, full sone onone,
100: How that me semys to sit in trone
101: as kyng of blis;
102: I am so semely, blode & bone,
103: my sete shall be ther as was his.
104: Say, felows, how semys now me
105: To sit in seyte of trynyte?
106: I am so bright of ich a lym
107: I trow me seme as well as hym. Angelus Malus 1

108: Thou art so fayre vnto my syght,
109: thou semys well to sytt on hight;
110: So thynke me that thou doyse. Angelus Bonus 1

111: I rede ye leyfe that vanys royse,
112: ffor that seyte may non angell seme
113: So well as hym that all shall deme. Angelus Bonus 2

114: I reyde ye sese of that ye sayn,
115: ffor well I wote ye carpe in vayne;
116: hit semyd hym neuer, ne neuer shall,
117: So well as hym that has maide all.
-5-

Angelus Malus 2

118: Now, and bi oght that I can witt,
119: he semys full well theron to sytt;
120: He is so fayre, withoutten les,
121: he semys full well to sytt on des.
122: therfor, felow, hold thi peasse,
123: and vmbithynke the what thou saysse.
124: he semys as well to sytt there
125: as god hymself, if he were here. Lucifer

126: leyf felow, thynk the not so? Angelus Malus 1

127: Yee, god wote, so dos othere mo. Angelus Bonus 1

128: Nay, forsoth, so thynk not vs. Lucifer

129: Now, therof a leke what rekys vs?
130: Syn I my self am so bright
131: therfor will I take a flyght. Demon 1

132: Alas, alas, and wele-wo!
133: lucifer, whi fell thou so?
134: We, that were angels so fare,
135: and sat so hie aboue the ayere,
136: Now ar we waxen blak as any coyll,
137: and vgly, tatyrd as a foyll.
138: What alyd the, lucifer, to fall?
139: was thou not farist of angels all?
140: Brightist, and best, & most of luf
141: With god hym self, that syttys aboyf?
142: thou has maide [neyn,] there was [ten,]
143: thou art foull comyn from thi kyn;
144: thou art fallen, that was the teynd,
145: ffrom an angell to a feynd.
146: thou has vs doyn a vyle dispyte,
147: and broght thi self to sorow and sitt.
148: Alas, ther is noght els to say
149: bot we ar tynt for now and ay. Demon 2

150: Alas, the ioy that we were In
151: haue we lost, for oure syn.
-6-


152: alas, that euer cam pride in thought,
153: ffor it has broght vs all to noght.
154: We were in myrth and Ioy enoghe
155: When lucifer to pride drogh.
156: Alas, we may warrie wikkyd pride,
157: so may ye all that standys be side;
158: We held, with hym ther he saide leasse,
159: and therfor haue we all vnpeasse.
160: Alas, alas, oure Ioye is tynt,
161: We mon haue payne that neuer shall stynt. God

162: Erthly bestys, that may crepe and go,
163: bryng ye furth and wax ye mo,
164: I se that it is good;
165: now make we man to oure liknes,
166: that shall be keper of more & les,
167: of fowles and fysh in flood,.
168: spreyte of life I in the blaw,
169: good and ill both shall thou knaw;
170: rise vp, and stand bi me.
171: All that is in water or land,
172: It shall bow vnto thi hand,
173: and sufferan shall thou be;
174: I gif the witt, I gif the strenght,
175: of all thou sees, of brede & lengthe;
176: thou shall be wonder wise.
177: Myrth and Ioy to haue at will,
178: All thi likyng to fulfill,
179: and dwell in paradise.
-7-


180: This I make thi wonnyng playce,
181: ffull of myrth and of solace,
182: and I seasse the therin.
183: It is not good to be alone,
184: to walk here in this worthely wone,
185: In all this welthly wyn;
186: therfor, a rib I from the take,
187: therof shall be [maide] thi make,
188: And be to thi helpyng.
189: Ye both to gouerne that here is,
190: and euer more to be in blis,
191: ye wax in my blissyng.
192: ye shall have Ioye & blis therin,
193: whils ye will kepe you out of syn,
194: I say without[ten] lese.
195: Ryse vp, myn angell cherubyn,
196: Take and leyd theym both in,
197: And leyf them there in peasse.
198: Heris thou adam, and eue thi wife,
199: I forbede you the tre of life,
200: And I commaund, that it be gat,
201: Take which ye will, bot negh not that.
202: Adam, if thou breke my rede,
203: thou shall dye a dulfull dede. Cherubim

204: Oure lord, oure god, thi will be done;
205: I shall go with theym full sone.
206: ffor soth, my lord, I shall not sted
207: till I haue theym theder led.
208: we thank the, lord, with full good chere,
209: that has maide man to be oure feere.
210: Com furth, adam, I shall the leyd;
211: take tent to me, I shall the reyd,.
212: I rede the thynk how thou art wroght,
213: and luf my lord, in all thi thoght,
214: That has maide the thrugh his will,
215: angels ordir to fulfill.
216: Many thyngys he has the giffen,
217: and maide the master of all that liffen;
218: He has forbed, the bot a tre;
219: look that thou let it be,
-8-


220: ffor if thou breke his commaundment,
221: thou skapys not bot thou be shent.
222: Weynd here in to paradise,
223: and luke now that ye be wyse,
224: And kepe you well, for I must go
225: vnto my lord, ther I cam fro. Adam

226: Almyghty lord, I thank it the
227: that is, and was, and shall be,
228: Of thi luf and of thi grace,
229: ffor now is here a mery place;
230: Eue, my felow, how thynk the this? Eue

231: A stede me thynk of Ioye and blis,
232: That god has giffen to the and me;
233: Withoutten ende blissyd be he. Adam

234: Eue, felow, abide me thore,
235: ffor I will go to viset more,
236: To se what trees that here been;
237: here ar well moo then we have seen,
238: Gresys, and othere small floures,
239: that smell full swete, of seyr coloures. Eue

240: Gladly, sir, I will full fayne;
241: When ye haue sene theym, com agane. Adam

242: Bot luke well, eue, my wife,
243: that thou negh not the tree of life;
244: ffor if thou do he bese ill paide;
245: then be we tynt, as he has saide. Eue

246: Go furth and play the all aboute,
247: I shall not negh it while thou art oute;
248: ffor be thou sekyr I were full loth
249: ffor any thyng that he were wroth. Lucifer

250: Who wend euer this tyme haue seyn?
251: We, that in sich myrth haue beyn,
252: That we shuld suffre so mych wo?
253: Who wold euer trow it shuld be so?
254: [Ten] orders in heuen were
255: of angels, that had offyce sere;
256: Of ich order, in thare degre,
257: the [teynd] parte fell downe with me;
-9-


258: ffor thay held with me that tyde,
259: and mantenyd me in my pride;
260: Bot herkyns, felows, what I say-
261: the Ioy that we haue lost for ay,
262: God has maide man with his hend,
263: to haue that blis withoutten end,
264: The neyn ordre to fulfill,
265: that after vs left, sich is his will.
266: And now ar thay in paradise;
267: bot thens thay shall, if we be wise.

The Killing of Abel

Garcio

1: All hayll, all hayll, both blithe and glad,
2: ffor here com I, a mery lad;
3: be peasse youre dyn, my master bad,
4: Or els the dwill you spede.
5: Wote ye not I com before?
6: Bot who that Ianglis any more
7: He must blaw my blak hoill bore',
8: both behynd, and before,
9: Till his tethe blede.
10: ffelows, here I you forbede
11: To make nother nose ne cry;
12: Who so is so hardy to do that dede
13: The dwill hang hym vp to dry.
-10-


14: Gedlyngis, I am a fulle grete wat,
15: A good yoman my master hat,
16: ffull well ye all hym ken;
17: Begyn he with you for to stryfe,
18: certis, then mon ye neuer thryfe;
19: Bot I trow, bi god on life,
20: Som of you ar his men.
21: Bot let youre lippis couer youre ten,
22: harlottis, euerichon!
23: ffor if my master com, welcom hym then.
24: ffarewell, for I am gone. Cain

25: Io furth, greyn-horne! and war oute, gryme!
26: Drawes on! god gif you ill to tyme!
27: Ye stand as ye were fallen in swyme;
28: What! will ye no forther, mare?
29: War! let me se how down will draw;
30: Yit, shrew, yit, pull on a thraw!
31: What! it semys for me ye stand none aw!
32: I say, donnyng, go fare!
33: A, ha! god gif the soro & care!
34: lo! now hard she what I saide;
35: now yit art thou the warst mare
36: In plogh that euer I haide.
37: How! pike-harnes, how! com heder belife! Garcio

38: I fend, godis forbot, that euer thou thrife! Cain

39: What, boy, shal I both hold and drife?
40: heris thou not how I cry? Garcio

41: Say, mall and stott, will ye not go?
42: Lemyng, morell, white-horne, Io!
43: now will ye not se how thay hy? Cain

44: Gog gif the sorow, boy; want of mete it gars. Garcio

45: thare prouand, sir, for thi, I lay behynd thare ars,
46: And tyes them fast bi the nekis,
47: With many stanys in thare hekis. Cain

48: That shall bi thi fals chekis.
-11-

Garcio

49: And haue agane as right. Cain

50: I am thi master, wilt thou fight? Garcio

51: Yai, with the same mesure and weght
52: That I boro will I qwite. Cain

53: We! now, no thyng, bot call on tyte,
54: that we had ployde this land.
55: harrer, morell, iofurth, hyte!
56: and let the plogh stand. Abel

57: God, as he both may and can,
58: Spede the, brother, & thi man. Cain

59: Com kis myne ars, me list not ban,
60: As welcom standis ther oute.
61: Thou shuld haue bide til thou were cald;
62: Com nar, & other drife or hald,
63: and kys the dwillis toute.
64: Go grese thi shepe vnder the toute,
65: ffor that is the moste lefe. Abel

66: broder, ther is none here aboute
67: that wold the any grefe;
68: bot, leif brother, here my sawe-
69: It is the custom of oure law,
70: All that wyrk as the wise
71: shall worship god with sacrifice.
72: Oure fader vs bad, oure fader vs kend,
73: that oure tend shuld be brend.
74: Com furth, brothere, and let vs gang
75: To worship god; we dwell full lang;
76: Gif we hym parte of oure fee,
77: Corne or catall, wheder it be.
78: And therfor, brother, let vs weynd,
79: And first clens vs from the feynd
80: or we make sacrifice;
81: Then blis withoutten end
82: get we for oure seruyce,
-12-


83: Of hym that is oure saulis leche. Cain

84: How! let furth youre geyse, the fox will preche;
85: How long wilt thou me appech
86: With thi sermonyng?
87: Hold thi tong, yit I say,
88: Euen ther the good wife strokid the hay;
89: Or sit downe in the dwill way,
90: With thi vayn carpyng.
91: Shuld I leife my plogh & all thyng
92: And go with the to make offeryng?
93: Nay! thou fyndys me not so mad!
94: Go to the dwill, and say I bad!
95: What gifys god the to rose hym so?
96: me gifys he noght bot soro and wo. Abel

97: Caym, leife this vayn carpyng,
98: ffor god giffys the all thi lifyng. Cain

99: Yit boroed I neuer a farthyng
100: of hym, here my hend. Abel

101: Brother, as elders haue vs kend,
102: ffirst shuld, we tend with oure hend,,
103: and to his lofyng sithen be brend. Cain

104: My farthyng is in the preest hand
105: syn last tyme I offyrd. Abel

106: leif brother, let vs be walkand;
107: I wold oure tend were profyrd. Cain

108: We! wherof shuld I tend, leif brothere?
109: ffor I am ich yere wars then othere,
110: here my trouth it is none othere;
111: My wynnyngis ar bot meyn,
112: No wonder if that I be leyn;
113: ffull long till hym I may me meyn,
114: ffor bi hym that me dere boght,
115: I traw that he will leyn me noght.
-13-

Abel

116: Yis, all the good thou has in wone
117: Of godis grace is bot a lone. Cain

118: Lenys he me, as come thrift apon the so?
119: ffor he has euer yit beyn my fo;
120: ffor had he my freynd, beyn,
121: Other gatis it had beyn seyn.
122: When all mens corn was fayre in feld,
123: Then was myne not worth a neld;
124: When I shuld saw, & wantyd seyde,
125: And of corn had full grete neyde,
126: Then gaf he me none of his,
127: No more will I gif hym of this.
128: hardely hold me to blame
129: bot if I serue hym of the same. Abel

130: Leif brother, say not so,
131: bot let vs furth togeder go;
132: Good brother, let vs weynd sone,
133: no longer here I rede we hone. Cain

134: Yei, yei, thou Iangyls waste;
135: the dwill me spede if I haue hast,
136: As long as I may lif,
137: to dele my good or gif
138: Ather to god or yit to man,
139: of any good that euer I wan;
140: ffor had I giffen away my goode,
141: then myght I go with a ryffen hood,
142: And it is better hold that I haue
143: then go from doore to doore & craue. Abel

144: Brother, com furth, in godis name,
145: I am full ferd, that we get blame;
146: Hy we fast that we were thore. Cain

147: We! ryn on, in the dwills nayme Before!
148: Wemay, man, I hold the mad!
149: wenys thou now that I list gad
150: To gif away my warldis aght?
151: the dwill hym spede that me so taght!
152: what nede had I my trauell to lose,
153: to were my shoyn & ryfe my hose?
-14-

Abel

154: Dere brother, hit were grete wonder
155: that I & thou shuld go in sonder,
156: Then wold oure fader haue grete ferly;
157: Ar we not brether, thou & I? Cain

158: No, bot cry on, cry, whyls the thynk good;
159: Here my trowth, I hold the woode;
160: Wheder that he be blithe or wroth
161: to dele my good is me full lothe.
162: I haue gone oft on softer wise
163: ther I trowed som prow wold rise.
164: Bot well I se go must I nede;
165: now weynd before, ill myght thou spede!
166: syn that we shall algatis go. Abel

167: leif brother, whi sais thou so?
168: Bot go we furth both togeder;
169: blissid, be god we haue fare weder. Cain

170: lay downe thi trussell apon this hill. Abel

171: fforsoth broder, so I will:
172: Gog of heuen, take it to good,. Cain

173: Thou shall tend first if thou were wood. Abel

174: God that shope both erth and heuen,
175: I pray to the thou here my steven,
176: And take in thank, if thi will be,
177: the tend that I offre here to the;
178: ffor I gif it in good entent
179: to the, my lord, that all has sent.
180: I bren it now, with stedfast thoght,
181: In worship of hym that all has wroght. Cain

182: Ryse! let me now, syn thou has done;
183: lord of heuen, thou here my boyne!
184: And ouer, godis forbot, be to the
185: thank or thew to kun me;
186: ffor, as browke I thise two shankys,
187: It is full sore, myne vnthankys,
188: The teynd that I here gif to the,
189: of corn, or thyng, that newys me;
190: Bot now begyn will I then,
191: syn I must nede my tend to bren.
192: Oone shefe, oone, and this makys two,
193: bot nawder of thise may I forgo:
-15-


194: Two, two, now this is thre,
195: yei, this also shall leif with me:
196: ffor I will chose and best haue,
197: this hold I thrift of all this thrafe;
198: Wemo, wemo, foure, lo, here!
199: better groved, me no this yere.
200: At yere tyme I sew fayre corn,
201: yit was it sich when it was shorne,
202: Thystyls & brerys, yei grete plente,
203: And all kyn wedis that myght be.
204: ffoure shefis, foure, lo, this makis fyfe-
205: deyll I fast thus long or I thrife-
206: ffyfe and sex, now this is sevyn,
207: bot this gettis neuer god of heuen;
208: Nor none of thise foure, at my myght,
209: shall neuer com in godis sight.
210: Sevyn, sevyn, now this is aght, Abel

211: Cain, brother, thou art not god betaght. Cain

212: We! therfor is it that I say,
213: ffor I will not deyle my good away:
214: Bot had I gyffen hym this to teynd
215: Then wold thou say he were my Freynd;
216: Bot I thynk not, bi my hode,
217: To departe so lightly fro my goode.
218: we! aght, aght, & neyn, & ten is this,
219: we! this may we best mys.
220: Gif hym that that ligis thore?
221: It goyse agans myn hart full sore. Abel

222: Cam! teynd right of all bedeyn. Cain

223: we! lo twelve, fyfteyn, sexteyn Abel

224: Caym, thou tendis wrang, and of the warst. Cain

225: we! com nar, and hide myne een;
226: In the wenyand wist ye now at last,
227: Or els will thou that I wynk?
228: then shall I doy no wrong, me thynk.
229: let me se now how it is-
230: lo, yit I hold me paide;
231: I teyndyd wonder well bi ges,
232: And so euen I laide.
-16-

Abel

233: Came, of god me thynke thou has no drede. Cain

234: Now and he get more, the dwill me spede!
235: As mych as oone reepe,
236: ffor that cam hym full light chepe;
237: Not as mekill, grete ne small,
238: as he myght wipe his ars with all.
239: ffor that, and this that lyys here,
240: haue cost me full dere;
241: Or it was shorne, and broght in stak,
242: had I many a wery bak;
243: Therfor aske me no more of this,
244: ffor I haue giffen that my will is. Abel

245: Cam, I rede thou tend right
246: ffor drede of hym that sittis on hight. Cain

247: How that I tend, rek the neuer a deill,
248: bot tend thi skabbid shepe wele;
249: ffor if thou to my teynd tent take,
250: It bese the wars for thi sake.
251: Thou wold I gaf hym this shefe, or this sheyfe;
252: na, nawder of thise [two] wil I leife;
253: Bot take this, now has he two,
254: and for my saull now mot it go,
255: Bot it gos sore agans my will,
256: and shal he like full ill. Abel

257: Cam, I reyde thou so teynd
258: that god of heuen be thi freynd. Cain

259: My freynd? na, not bot if he will!
260: I did hym neuer yit bot skill.
261: If he be neuer so my fo,
262: I am avisid, gif hym no mo;
263: Bot chaunge thi conscience, as I do myn,
264: yit teynd thou not thi mesel swyne? Abel

265: If thou teynd right thou mon it fynde. Cain

266: Yei, kys the dwills ars behynde;
267: The dwill hang the bi the nek!
268: how that I teynd, neuer thou rek.
269: Will thou not yit hold thi peasse?
270: of this Ianglyng I reyde thou seasse.
271: And teynd I well, or tend I ill,
272: bere the euen & speke bot skill.
-17-


273: Bot now syn thou has teyndid thyne,
274: Now will I set fyr on myne.
275: We! out! haro! help to blaw!
276: It will not bren for me, I traw;
277: Puf! this smoke dos me mych shame-
278: now bren, in the dwillys name!
279: A! what dwill of hell is it?
280: Almost had myne breth beyn dit.
281: had I blawen oone blast more
282: I had beyn choked right thore;
283: It stank like the dwill in hell,
284: that longer ther myght I not dwell. Abel

285: Cam, this is not worth oone leke;
286: thy tend shuld bren withoutten smeke. Cain

287: Com kys the dwill right in the ars,
288: for the it brens bot the wars;
289: I wold that it were in thi throte,
290: ffyr, & shefe, and ich a sprote. God

291: Cam, whi art thou so rebell
292: Agans thi brother abell?
293: Thar thou nowther flyte ne chyde,
294: if thou tend right thou gettis thi mede;
295: And be thou sekir, if thou teynd fals,
296: thou bese alowed ther after als. Cain

297: Whi, who is that hob-ouer-the-wall?
298: we! who was that that piped so small?
299: Com go we hens, for perels all;
300: God is out of hys wit.
301: Com furth, abell, & let vs weynd;
302: Me thynk that god is not my freynd,
303: on land then will I flyt. Abel

304: A, Caym, brother, that is ill done. Cain

305: No, bot go we hens sone;
-18-


306: And if I may, I shall be
307: ther as god shall not me see. Abel

308: Dere brother, I will fayre
309: on feld ther oure bestis ar,
310: To looke if thay be holgh or full. Cain

311: Na, na, abide, we haue a craw to pull;
312: Hark, speke with me or thou go;
313: what! wenys thou to skape so?
314: we! na! I aght the a fowll dispyte,
315: and now is tyme that I hit qwite. Abel

316: Brother, whi art thou so to me in Ire? Cain

317: we! theyf, whi brend thi tend so shyre?
318: Ther myne did bot smoked
319: right as it wold vs both haue choked. Abel

320: Godis will I trow it were
321: that myn brened so clere;
322: If thyne smoked am I to wite? Cain

323: we! yei! that shal thou sore abite;
324: with cheke bon, or that I blyn,
325: shal I the & thi life twyn;
326: So lig down ther and take thi rest,
327: thus shall shrewes be chastysed best. Abel

328: Veniance, veniance, lord, I cry!
329: for I am slayn, & not gilty. Cain

330: Yei, ly ther old shrew, ly ther, ly!
331: And if any of you thynk I did amys
332: I shal it amend wars then it is,
333: that all men may it se:
334: well wars then it is
335: right so shall it be.
336: Bot now, syn he is Broght on Slepe,
337: Into Som hole fayn wold I crepe;
338: ffor ferd I qwake and can no rede,
339: ffor be I taken, I be bot dede;
-19-


340: here will I lig thise fourty dayes,
341: And I shrew hym that me fyrst rayse. God

Caym, Caym! Cain

who is that that callis me?
343: I am yonder, may thou not se? God

344: Caym, where is thi brother abell? Cain

345: what askis thou me? I trow at hell:
346: At hell I trow he be-
347: who so were ther then myght he se-
348: Or somwhere fallen on slepyng;
349: when was he in my kepyng? God

350: Caym, Caym, thou was wode;
351: The voyce of thi brotheris blode
352: That thou has slayn, on fals wise,
353: from erth to heuen venyance cryse.
354: And, for thou has broght thi brother downe,
355: here I gif the my malison. Cain

356: Yei, dele aboute the, for I will none,
357: or take it the when I am gone.
358: Syn I haue done so mekill syn,
359: that I may not thi mercy wyn,
360: And thou thus dos me from thi grace,
361: I shall hyde me fro thi face;
362: And where so any man may fynd me,
363: Let hym slo me hardely;
364: And where so any man may me meyte,
365: Ayther bi sty, or yit bi strete;
366: And hardely, when I am dede,
367: bery me in gudeboure at the quarell hede,
368: ffor, may I pas this place in quarte,
369: bi all men set I not a fart. God

370: Nay, caym, it bese not so;
371: I will that no man other slo,
372: ffor he that sloys yong or old
373: It shall be punyshid sevenfold,. Cain

374: No force, I wote wheder I shall;
375: In hell I wote mon be my stall.
376: It is no boyte mercy to craue,
377: ffor if I do I mon none haue;
-20-


378: Bot this cors I wold were hid,
379: ffor som man myght com at vngayn,
380: `ffle fals shrew,' wold he bid,
381: And weyn I had my brother slayn.
382: Bot were pike-harnes, my knafe, here,
383: we shuld bery hym both in fere.
384: How, pyke-harnes, scape-thryft! how, pike-harnes, how! Garcio

385: Master, master! Cain

386: harstow, boy? ther is a podyng in the pot;
387: take the that, boy, tak the that! Garcio

388: I shrew thi ball vnder thi hode,
389: If thou were my syre of flesh & blode;
390: All the day to ryn and trott,
391: And euer amang thou strykeand,
392: Thus am I comen bofettis to fott. Cain

393: Peas, man, I did it bot to vse my hand;
394: Bot Harke, boy, I haue a counsell to the to Say-
395: I slogh my brother this same day;
396: I pray the, good boy, and thou may,
397: to ryn away with the bayn. Garcio

398: We! out apon the, thefe!
399: has thou thi brother slayn? Cain

400: Peasse, man, for godis payn!
401: I saide it for a skaunce. Garcio

402: Yey, bot for ferde of grevance
403: here I the forsake;
404: we mon haue a mekill myschaunce
405: and the bayles vs take. Cain

406: A, sir, I cry you mercy; seasse!
407: and I shall make you a releasse. Garcio

408: what, wilt thou cry my peasse
thrughout this land,? Cain

Yey, that I gif god a vow, belife. Garcio

410: how will thou do long or thou thrife? Cain

411: Stand vp, my good boy, belife,
412: and thaym peasse both man & [w]ife;
-21-


413: And who so will do after me
414: ffull slape of thrift then shal he be.
415: Bot thou must be my good boy,
416: and cry oyes, oyes, oy! Garcio

417: Browes, browes, to thi boy. Cain

418: I commaund, you in the kyngis nayme, Garcio

419: And in my masteres, fals Cayme, Cain

420: That no man at thame fynd fawt ne blame. Garcio

421: Yey, cold rost is at my masteres hame. Cain

422: Nowther with hym nor with his knafe, Garcio

423: What, I hope my master rafe. Cain

424: ffor thay ar trew, full many fold,; Garcio

425: My master suppys no coyle bot cold,. Cain

426: The kyng wrytis you vntill. Garcio

427: Yit ete I neuer half my fill. Cain

428: The kyng will that thay be safe, Garcio

429: Yey, a draght of drynke fayne wold I hayfe. Cain

430: At thare awne will let tham wafe; Garcio

431: My stomak is redy to receyfe. Cain

432: Loke no man say to theym, on nor other; Garcio

433: This same is he that slo his brother. Cain

434: Byd euery man thaym luf and lowt, Garcio

435: Yey, ill spon weft ay comes foule out. Cain

436: long or thou get thi hoyse and thou go thus aboute.
437: Byd euery man theym pleasse to pay. Garcio

438: Yey, gif don, thyne hors, a wisp of hay. Cain

439: we! com downe in twenty dwill way,
440: The dwill I the betake;
441: ffor bot it were abell, my brothere,
442: yit knew I neuer thi make.
-22-

Garcio

443: Now old and yong, or that ye weynd,
444: The same blissyng withoutten end,,
445: All sam then' shall ye haue,
446: That god of heuen my master has giffen;
447: Browke it well, whils that ye liffen,
448: he vowche it full well safe. Cain

449: Com downe yit in the dwillis way,
450: And angre me no more;
451: And take yond plogh, I say,
452: And weynd the furth fast before;
453: And I shall, if I may,
454: Tech the another lore;
455: I warn the lad, for ay,
456: ffro now furth, euermore,
457: That thou greue me noght;
458: ffor, bi Godis sydis, if thou do,
459: I shall hang the apon this plo,
460: with this rope, lo, lad, lo!
461: By hym that me dere boght.
462: Now fayre well, felows all,
463: ffor I must nedis weynd,
464: And to the dwill be thrall,
465: warld, withoutten end,.
466: Ordand ther is my stall,
467: with sathanas the feynd,
468: Euer ill myght hym befall
469: that theder me commend,,
470: This tyde.
471: ffare well les, & fare well more,
472: ffor now and euer more,
473: I will go me to hyde.
-23-

Noah and the Ark

Noah

1: Myghtfull god veray / Maker of all that is,
2: Thre persons withoutten nay / oone god in endles blis,
3: Thou maide both nyght & day / beest, fowle, & fysh,
4: All creatures that lif may / wroght thou at thi wish,
5: As thou wel myght;
6: The son, the moyne, verament,
7: Thou maide; the firmament,
8: The sternes also full feruent,
9: To shyne thou maide ful bright.
10: Angels thou maide ful euen / all orders that is,
11: To haue the blis in heuen / this did thou more & les,
12: ffull mervelus to neuen / yit was ther vnkyndnes,
13: More bi foldis seuen / then I can well expres;
14: ffor whi?
15: Of all angels in brightnes
16: God gaf lucifer most lightnes,
17: Yit prowdly he flyt his des,
18: And set hym euen hym by.
19: He thoght hymself as worthi / as hym that hym made,
20: In brightnes, in bewty / therfor he hym degrade;
21: put hym in a low degre / soyn after, in a brade,
22: hym and all his menye / wher he may be vnglad,
23: ffor euer.
24: shall thay neuer wyn away
25: hence vnto domysday,
26: Bot burne in bayle for ay,
27: shall thay neuer dysseuer.
-24-


28: Soyne after that gracyous lord / to his liknes maide man,
29: That place to be restord / euen as he began,
30: Of the trinite bi accord, / Adam & eue that woman,
31: To multiplie without discord, / In paradise put he thaym,
32: And sithen to both
33: Gaf in commaundement,
34: On the tre of life to lay no hend;
35: Bot yit the fals feynd,
36: Made hym with man wroth,
37: Entysyd man to glotony / styrd him to syn in pride;
38: Bot in paradise securly / myght no syn abide,
39: And therfor man full hastely / was put out, in that tyde,
40: In wo & wandreth for to be / In paynes full vnrid,
41: To knawe,
42: ffyrst in erth, in sythen in hell
43: with feyndis for to dwell,
44: Bot he his mercy mell
45: To those that will hym trawe.
46: Oyle of mercy he Hus hight / As I haue Hard red,,
47: To euery lifyng wight / that wold luf hym and dred,;
48: Bot now before his sight / euery liffyng leyde,
49: Most party day and nyght / syn in word and dede
50: ffull bold,;
51: Som in pride, Ire and enuy,
52: Som in Couet[yse] & glotyny,
53: Som in sloth and lechery,
54: And other wise many fold,.
55: Therfor I drede lest god / on vs will take veniance,
56: ffor syn is now alod / without any repentance;
57: Sex hundreth yeris & od / haue I, without distance,
58: In erth, as any sod, / liffyd with grete grevance
59: All way;
-25-


60: And now I wax old,
61: seke, sory, and cold,,
62: As muk apon mold
63: I widder away;
64: Bot yit will I cry / for mercy and call;
65: Noe thi seruant, am I / lord ouer all!
66: Therfor me and my fry / shal with me fall;
67: saue from velany / and bryng to thi hall
68: In heuen;
69: And kepe me from syn,
70: This warld, within;
71: Comly kyng of mankyn,
72: I pray the here my stevyn! God

73: Syn I haue maide all thyng / that is liffand,
74: Duke, emperour, and kyng / with myne awne hand,
75: ffor to haue thare likyng / bi see & bi sand,
76: Euery man to my bydyng / shuld, be bowand
77: ffull feruent;
78: That maide man sich a creatoure,
79: ffarest of favoure,
80: Man must luf me paramoure,
81: by reson, and repent.
82: Me thoght I shewed man luf / when I made hym to be
83: All angels abuf / like to the trynyte;
84: And now in grete reprufe / full low ligis he,
85: In erth hymself to stuf / with syn that displeasse me
86: Most of all;
87: Veniance will I take,
88: In erth for syn sake,
89: My grame thus will I wake,
90: both of grete and small.
91: I repente full sore / that euer maide I man,
92: Bi me he settis no store / and I am his soferan;
93: I will distroy therfor / Both beest, man, and woman,
94: All shall perish les and more / that bargan may thay ban,
-26-


95: That ill has done.
96: In erth I se right noght
97: Bot syn that is vnsoght;
98: Of those that well has wroght
99: ffynd, I bot a fone.
100: Therfor shall I fordo / All this medill-erd
101: with floodis that shall flo / & ryn with hidous rerd,;
102: I haue good cause therto / ffor me no man is ferd,,
103: As I say shal I do / of veniance draw my swerd,,
104: And make end,
105: of all that beris life,
106: Sayf noe and his wife,
107: ffor that wold neuer stryfe
108: With me [ne] me offend,.
109: hym to mekill wyn / hastly will I go,
110: To noe my seruand, or I blyn / to warn hym of his wo.
111: In erth I se bot syn / reynand to and fro,
112: Emang both more & myn / ichon other fo;
113: With all thare entent;
114: All shall I fordo
115: with floodis that shall floo,
116: wirk shall I thaym wo,
117: That will not repent.
118: Noe, my freend, I thee commaund / from cares the to keyle,
119: A ship that thou ordand / of nayle and bord, ful wele.
120: Thou was alway well wirkand / to me trew as stele,
121: To my bydyng obediand / frendship shal thou fele
122: To mede;
123: of lennthe thi ship be
124: Thre hundreth cubettis, warn I the,
125: Of heght euen thrirte,
126: of fyfty als in brede.
127: Anoynt thi ship with pik and tar / without & als within,
128: The water out to spar / this is a noble gyn;
-27-


129: look no man the mar / thre chese chambres begyn,
130: Thou must spend many a spar / this wark or thou wyn
131: To end fully.
132: Make in thi ship also,
133: parloures oone or two,
134: And houses of offyce mo,
135: ffor beestis that ther must be.
136: Oone cubite on hight / A wyndo shal thou make;
137: on the syde a doore with slyght / be-neyth shal thou take;
138: With the shal no man fyght / nor do the no kyn wrake.
139: When all is doyne thus right / thi wife, that is thi make,
140: Take in to the;
141: Thi sonnes of good fame,
142: Sem, Iaphet, and Came,
143: Take in also hame,
144: Thare wifis also thre.
145: ffor all shal be fordone / that lif in land bot ye,
146: with floodis that from abone / shal fall, & that plente;
147: It shall begyn full sone / to rayn vncessantle,
148: After dayes seuen be done / and induyr dayes fourty,
149: withoutten fayll.
150: Take to thi ship also
151: of ich kynd beestis two,
152: Mayll & femayll, bot no mo,
153: Or thou pull vp thi sayll.
154: ffor thay may the avayll / when al this thyng is wroght;
155: Stuf thi ship with vitayll, / ffor hungre that ye perish noght;
156: Of beestis, foull, and catayll / ffor thaym haue thou in thoght,
157: ffor thaym is my counsayll / that som socour be soght,
158: In hast;
159: Thay must haue corn and hay,
160: And oder mete alway;
161: Do now as I the say,
162: In the name of the holy gast.
-28-

Noah

163: A! benedicite! / what art thou that thus
164: Tellys afore that shall be? / thou art full mervelus!
165: Tell me, for charite / thi name so gracius. God

166: My name is of dignyte / and also full glorius
167: To knawe.
168: I am god most myghty,
169: Oone god in trynyty,
170: Made the and ich man to be;
171: To luf me well thou awe. Noah

172: I thank the, lord, so dere / that wold, vowch sayf
173: Thus low to appere / to a symple knafe;
174: Blis vs, lord, here / for charite I hit crafe,
175: The better may we stere / the ship that we shall hafe,
176: Certayn. God

177: Noe, to the and to thi fry
178: My blyssyng graunt I;
179: Ye shall wax and multiply,
180: And fill the erth agane,
181: When all thise floodis ar past / and fully gone away. Noah

182: lord, homward will I hast / as fast as that I may;
183: My [wife] will I frast / what she will say,
184: And I am agast / that we get som fray
185: Betwixt vs both;
186: ffor she is full tethee,
187: ffor litill oft angre,
188: If any thyng wrang be,
189: Soyne is she wroth.
190: God spede, dere wife / how fayre ye? Uxor

191: Now, as euer myght I thryfe / the wars
192: I thee see;
193: Do tell me belife / where has thou thus long be?
194: To dede may we dryfe / or lif for the, ffor want.
-29-


195: When we swete or swynk,
196: thou dos what thou thynk,
197: Yit of mete and of drynk
198: haue we veray skant. Noah

199: Wife, we ar hard, sted / with tythyngis new. Uxor

200: Bot thou were worthi be cled / In stafford blew;
201: ffor thou art alway adred / be it fals or trew;
202: Bot god knowes I am led / and that may I rew,
203: ffull ill;
204: ffor I dar be thi borow,
205: ffrom euen vnto morow,
206: Thou spekis euer of sorow;
207: God send the onys thi fill!
208: We women may wary / all ill husbandis;
209: I haue oone, bi mary! / that lowsyd me of my bandis;
210: If he teyn I must tary / how so euer it standis,
211: With seymland full sory, / wryngand both my handis
212: ffor drede.
213: Bot yit other while,
214: What with gam & with gyle,
215: I shall smyte and smyle,
216: And qwite hym his mede. Noah

217: We! hold, thi tong, ram-skyt / or I shall the still. Uxor

218: By my thryft, if thou smyte / I shal turne the vntill. Noah

219: We shall assay as tyte / haue at the, gill!
220: Apon the bone shal it byte. / Uxor

A, so, mary! thou smytis ill!
221: Bot I suppose
222: I shal not in thi det,
223: fflyt of this flett!
224: Take the ther a langett
225: To tye vp thi hose! Noah

226: A! wilt thou so? / mary, that is myne. Uxor

227: Thou shal thre for two / I swere bi godis pyne.
-30-

Noah

228: And I shall qwyte the tho / In fayth or syne. Uxor

229: Out apon the, ho! / Noah

Thou can both byte and whyne,
230: with a rerd,;
231: ffor all if she stryke,
232: yit fast will she skryke,
233: In fayth I hold, none slyke
234: In all medill-erd,;
235: Bot I will kepe charyte / ffor I haue at do. Uxor

236: Here shal no man tary the / I pray the go to!
237: ffull well may we mys the / as euer haue I ro;
238: To spyn will I dres me. / Noah

We! fare well, lo;
239: Bot wife,
240: Pray for me besele,
241: To eft I com vnto the. Uxor

242: Euen as thou prays for me,
243: As euer myght I thrife. Noah

244: I tary full Lang / Fro my warke, I traw;
245: Now my gere will I fang / and thederward draw;
246: I may full ill gang / the soth for to knaw,
247: Bot if god help amang / I may sit downe daw
248: To ken;
249: Now assay will I
250: how I can of wrightry,
251: In nomine patris, & filii,
252: Et spiritus sanncti, Amen.
253: To begyn of this tree / my bonys will I bend,
254: I traw from the trynyte / socoure will be send,;
255: It fayres full fayre, thynk me / this wark to my hend;
256: Now blissid be he / that this can amend,.
257: lo, here the lenght,
258: Thre hundreth cubettis euenly,
259: of breed lo is it fyfty,
260: The heght is euen thyrty
261: Cubettis full strenght.
-31-


262: Now my gowne will I cast / and wyrk in my cote,
263: Make will I the mast / or I flyt oone foote,
264: A! my bak, I traw, will brast! / this is a sory note!
265: hit is wonder that I last / sich an old, dote
266: All dold,
267: To begyn sich a wark!
268: My bonys ar so stark,
269: No wonder if thay wark,
270: ffor I am full old,.
271: The top and the sayll / both will I make,
272: The helme and the castell / also will I take,
273: To drife ich a nayll / will I not forsake,
274: This gere may neuer fayll / that dar I vndertake
275: Onone.
276: This is a nobull gyn,
277: Thise nayles so thay ryn,
278: Thoro more and myn,
279: Thise bordis ichon;
280: wyndow and doore / euen as he saide,
281: Thre ches chambre / thay ar well maide,
282: Pyk & tar full sure / ther apon laide,
283: This will euer endure / therof am I paide;
284: ffor why?
285: It is better wroght
286: Then I coude haif thoght;
287: hym that maide all of noght
288: I thank oonly.
289: Now will I hy me / and no thyng be leder,
290: My wife and my meneye / to bryng euen heder.
291: Tent hedir tydely / wife, and consider,
292: hens must vs fle / All sam togeder
293: In hast. Uxor

294: Whi, syr, what alis you?
295: Who is that asalis you?
296: To fle it avalis you,
297: And ye be agast.
-32-

Noah

298: Ther is garn on the reyll / other, my dame. Uxor

299: Tell me that ich a deyll / els get ye blame. Noah

300: He that cares may keill / blissid be his name!
301: he has for oure seyll / to sheld vs fro shame,
302: And sayd,,
303: All this warld aboute
304: With floodis so stoute,
305: That shall ryn on a route,
306: Shall be ouerlaide.
307: he saide all shall be slayn / bot oonely we,
308: Oure barnes that ar bayn / and thare wifis thre;
309: A ship he bad me ordayn / to safe vs & oure fee,
310: Therfor with all oure mayn / thank we that fre
311: Beytter of bayll;
312: hy vs fast, go we thedir. Uxor

313: I wote neuer whedir,
314: I dase and I dedir
315: ffor ferd of that tayll. Noah

316: Be not aferd,, haue done / trus sam oure gere,
317: That we be ther or none / without more dere. Primus Filius

318: It shall be done full sone / brether, help to bere. Secundus Filius

319: ffull long shall I not hoyne / to do my devere,
320: Brether sam. Tertius Filius

321: without any yelp,
322: At my myght shall I help. Uxor

323: Yit for drede of a skelp
324: help well thi dam. Noah

325: Now ar we there / as we shuld be;
326: Do get in oure gere / oure catall and fe,
327: In to this vessell here / my chylder fre. Uxor

328: I was neuer bard ere / As euer myght I the,
329: In sich an oostre as this.
-33-


330: In fath I can not fynd
331: which is before, which is behynd;
332: Bot shall we here be pynd,
333: Noe, as haue thou blis? Noah

334: Dame, as it is skill / here must vs abide grace;
335: Therfor, wife, with good will / com into this place. Uxor

336: Sir, for Iak nor for gill / will I turne my face
337: Till I haue on this hill / spon a space
338: on my rok;
339: Well were he, myght get me,
340: Now will I downe set me,
341: Yit reede I no man let me,
342: ffor drede of a knok. Noah

343: Behold to the heuen / the cateractes all,
344: That are open full euen / grete and small,
345: And the planettis seuen / left has thare stall,
346: Thise thoners and levyn / downe gar fall
347: ffull stout,
348: Both halles and bowers,
349: Castels and towres;
350: ffull sharp ar thise showers,
351: that renys aboute;
352: Therfor, wife, haue done / com into ship fast. Uxor

353: Yei, noe, go cloute thi shone / the better will thai last. Prima Mulier

354: Good moder, com in sone / ffor all is ouer cast,
355: Both the son and the mone. / Secunda Mulier

and many wynd blast
356: ffull sharp;
357: Thise floodis so thay ryn,
358: Therfor moder come in. Uxor

359: In fayth yit will I spyn;
360: All in vayn ye carp. Tercius Mulier

361: If ye like ye may spyn / Moder, in the ship.
-34-

Noah

362: Now is this twyys com in / dame, on my frenship. Uxor

363: Wheder I lose or I wyn / In fayth, thi felowship,
364: set I not a pyn / this spyndill will I slip
365: Apon this hill,
366: Or I styr oone fote. Noah

367: Peter! I traw we dote;
368: without any more note
369: Come in if ye will. Uxor

370: Yei, water nyghys so nere / that I sit not dry,
371: Into ship with a byr / therfor will I hy
372: ffor drede that I drone here. / Noah

dame, securly,
373: It bees boght full dere / ye abode so long by
374: out of ship. Uxor

375: I will not, for thi bydyng,
376: go from doore to mydyng. Noah

377: In fayth, and for youre long taryyng
378: Ye shal lik on the whyp. Uxor

379: Spare me not, I pray the / bot euen as thou thynk,
380: Thise grete wordis shall not flay me. / Noah

Abide, dame, and drynk
381: ffor betyn shall thou be / with this staf to thou stynk;
382: Ar strokis good? say me. / Uxor

what say ye, wat wynk? Noah

383: speke!
384: Cry me mercy, I say! Uxor

385: Therto say I nay. Noah

386: Bot thou do, bi this day,
387: Thi hede shall I breke. Uxor

388: Lord, I were at ese / and hertely full hoylle,
389: Might I onys haue a measse / of wedows coyll;
390: ffor thi saull, without lese / shuld I dele penny doyll,
391: so wold mo, no frese / that I se on this sole
392: of wifis that ar here,
-35-


393: ffor the life that thay leyd,
394: Wold thare husbandis were dede,
395: ffor, as euer ete I brede,
396: So wold I oure syre were. Noah

397: Yee men that has wifis / whyls they ar yong,
398: If ye luf youre lifis / chastice thare tong:
399: Me thynk my hert ryfis / both levyr and long,
400: To se sich stryfis / wedmen emong;
401: Bot I,
402: As haue I blys,
403: shall chastyse this. Uxor

404: Yit may ye mys,
405: Nicholl nedy! Noah

406: I shall make the still as stone / begynnar of blunder!
407: I shall bete the bak and bone / and breke all in sonder. Uxor

408: Out, alas, I am gone! / oute apon the, mans wonder! Noah

409: Se how she can grone / and I lig vnder;
410: Bot, wife,
411: In this hast let vs ho,
412: ffor my bak is nere in two. Uxor

413: And I am bet so blo
414: That I may not thryfe. Primus Filius

415: A! whi fare ye thus? / ffader and moder both! Secundus Filius

416: Ye shuld not be so spitus / standyng in sich a woth. Tertius Filius

417: Thise ar so hidus / with many a cold coth. Noah

418: we will do as ye bid vs / we will no more be wroth,
419: Dere barnes!
420: Now to the helme will I hent,
421: And to my ship tent. Uxor

422: I se on the firmament,
423: Me thynk, the seven starnes.
-36-

Noah

424: This is a grete flood / wife, take hede. Uxor

425: So me thoght, as I stode / we ar in grete drede;
426: Thise wawghes ar so wode. / Noah

help, god, in this nede!
427: As thou art stere-man good / and best, as I rede,
428: Of all;
429: Thou rewle vs in this rase,
430: As thou me behete hase. Uxor

431: This is a perlous case:
432: help, god, when we call! Noah

433: Wife, tent the stere-tre / and I shall asay
434: The depnes of the see / that we bere, if I may. Uxor

435: That shall I do ful wysely / now go thi way,
436: ffor apon this flood haue we / flett many day,
437: with pyne. Noah

438: Now the water will I sownd:
439: A! it is far to the grownd;
440: This trauell I expownd
441: had I to tyne.
442: Aboue all hillys bedeyn / the water is rysen late
443: Cubettis fyfteyn, / bot in a highter state
444: It may not be, I weyn / for this well I wate,
445: This forty dayes has rayn beyn / It will therfor abate
446: Full lele.
447: This water in hast,
448: eft will I tast;
449: Now am I agast,
450: It is wanyd a grete dele.
451: Now are the weders cest / and cateractes knyt,
452: Both the most and the leest. / Uxor

Me thynk, bi my wit,
453: The son shynes in the eest / lo is not yond it?
454: we shuld haue a good feest / were thise floodis flyt
455: So spytus.
-37-

Noah

456: we haue been here, all we,
457: thre hundreth dayes and fyfty. Uxor

458: Yei, now wanys the see;
459: lord, well is vs! Noah

460: The thryd tyme will I prufe / what depnes we bere. Uxor

461: Now long shall thou hufe / lay in thy lyne there. Noah

462: I may towch with my lufe / the grownd evyn here. Uxor

463: Then begynnys to grufe / to vs mery chere;
464: Bot, husband,
465: What grownd may this be? Noah

466: The hyllys of armonye. Uxor

467: Now blissid be he
468: That thus for vs can ordand! Noah

469: I see toppys of hyllys he / many at a syght,
470: No thyng to let me / the wedir is so bright. Uxor

471: Thise ar of mercy / tokyns full right. Noah

472: Dame, thi counsell me / what fowll best myght,
473: And Cowth,
474: with flight of wyng
475: bryng, without taryying,
476: Of mercy som tokynyng
477: Ayther bi north or southe?
478: ffor this is the fyrst day / of the tent moyne. Uxor

479: The ravyn, durst I lay / will com agane sone;
480: As fast as thou may / cast hym furth, haue done,
481: He may happyn to day / com agane or none
482: With grath. Noah

483: I will cast out also
484: Dowfys oone or two:
485: Go youre way, go,
486: God send, you som wathe!
487: Now ar thise fowles flone / Into seyr countre;
488: Pray we fast ichon / kneland on our kne,
-38-


489: To hym that is alone / worthiest of degre,
490: That he wold send anone / oure fowles som fee
491: To glad vs. Uxor

492: Thai may not fayll of land,
493: The water is so wanand. Noah

494: Thank we god all weldand,
495: That lord that made vs.
496: It is a wonder thyng / me thynk sothle,
497: Thai ar so long taryyng / the fowles that we
498: Cast out in the mornyng. / Uxor

Syr, it may be
499: Thai tary to thay bryng. / Noah

The ravyn is a hungrye
500: All way;
501: He is without any reson,
502: And he fynd any caryon,
503: As peraventure may befon,
504: he will not away;
505: The dowfe is more gentill / her trust I vntew,
506: like vnto the turtill / for she is ay trew. Uxor

507: hence bot a litill / she commys, lew, lew!
508: she bryngys in her bill / som novels new;
509: Behald,!
510: It is of an olif tre
511: A branch, thynkys me. Noah

512: It is soth, perde,
513: right so is it cald,.
514: Doufe, byrd, full blist / ffayre myght the befall !
515: Thou art trew for to trist / as ston in the wall;
516: Full well I it wist / thou wold com to thi hall, Uxor

517: A trew tokyn ist / we shall be sauyd all:
518: ffor whi?
519: The water, syn she com,
520: Of depnes plom,
521: Is fallen a fathom,
522: And more hardely.
-39-

Primus Filius

523: Thise floodis ar gone / fader, behold,. Secundus Filius

524: Ther is left right none / and that be ye bold,. Tercius Filius

525: As still as a stone / oure ship is stold. Noah

526: Apon land here anone / that we were, fayn I wold;
527: My childer dere,
528: Sem, Japhet and Cam,
529: with gle and with gam,
530: Com go we all sam,
531: we will no longer abide here. Uxor

532: here haue we beyn / noy long enogh,
533: with tray and with teyn / and dreed mekill wogh. Noah

534: behald, on this greyn / nowder cart ne plogh
535: Is left, as I weyn / nowder tre then bogh,
536: Ne other thyng,
537: Bot all is away;
538: Many castels, I say,
539: Grete townes of aray,
540: fflitt has this flowyng. Uxor

541: Thise floodis not afright / all this warld, so wide
542: has mevid with myght / on se and bi side. Noah

543: To dede ar thai dyght / prowdist of pryde,
544: Euer ich a wyght / that euer was spyde,
545: With syn,
546: All ar thai slayn,
547: And put vnto payn. Uxor

548: ffrom thens agayn
549: May thai neuer wyn? Noah

550: wyn? no, I-wis / bot he that myght hase
551: Wold myn of thare mys / & admytte thaym to grace;
552: As he in bayll is blis / I pray hym in this space,
553: In heven hye with his / to purvaye vs a place,
554: That we,
-40-


555: with his santis in sight,
556: And his angels bright,
557: May com to his light:
558: Amen, for charite.

Abraha

Abraham

1: Adonay, thou god veray,
2: Thou here vs when we to the call,
3: As thou art he that best may,
4: Thou art most socoure and help of all;
5: Mightfull lord! to the I pray,
6: Let onys the oyle of mercy fall,
7: Shall I neuer abide that day,
8: Truly yit I hope I shall.
9: Mercy, lord omnipotent!
10: long syn he this warld has wroght;
11: Wheder ar all oure elders went?
12: This musys mekill in my thoght.
13: ffrom adam, vnto eue assent,
14: Ete of that appyll sparid he noght,
15: ffor all the wisdom that he ment
16: ffull dere that bargan has he boght,
17: ffrom paradise thai bad hym gang;
18: He went mowrnyng with symple chere,
19: And after liffyd he here full lang,
20: More then thre hundreth yere,
-41-


21: In sorow and in trauell strang,
22: And euery day he was in were;
23: his childre angred, hym amang;
24: Caym slo abell, was hym full dere.
25: Sithen Noe, that was trew and good,
26: his and his chyldre thre,
27: was saued when all was flood:
28: That was a wonder thyng to se.
29: And loth fro sodome when he yode,
30: Thre cytees brent, yit eschapyd, he;
31: Thus, for thai menged my lordis mode,
32: he vengid syn thrugh his pauste`.
33: when I thynk of oure elders all,
34: And of the mervels that has been,
35: No gladnes in my hart may fall,
36: M[y] comfort goys away full cleyn.
37: lord, when shall dede make me his thrall?
38: An hundreth yeris, certis, haue I seyn;
39: Ma fa! sone I hope he shall,
40: ffor it were right hie tyme I weyn.
41: Yit adam is to hell gone,
42: And ther has ligen many a day,
43: And all oure elders, euerychon,
44: Thay ar gone the same way,
45: Vnto god will here thare mone;
46: Now help, lord,, adonay!
47: ffor, certis, I can no better wone,
48: And ther is none that better may. God

49: I will help adam and his kynde,
50: Might I luf and lewte fynd;
51: Wold thay to me be trew, and blyn
52: Of thare pride and of thare syn:
53: My seruand I will found & frast,
54: Abraham, if he be trast;
-42-


55: On certan wise I will hym proue,
56: If he to me be trew of louf.
57: Abraham! Abraham! Abraham

58: Who is that? war! let me se!
59: I herd oone neven my name. God

60: It is I, take tent to me,
61: That fourmed thi fader adam,
62: And euery thyng in it degre. Abraham

63: To here thi will, redy I am,
64: And to fulfill, what euer it be. God

65: Of mercy haue I herd thi cry,
66: Thi devoute prayers haue me bun;
67: If thou me luf, look that thou hy
68: Vnto the land of Visyon;
69: And the thryd day be ther, bid, I,
70: And take with the, Isaac, thi son,
71: As a beest to sacryfy,
72: To slo hym look thou not shon,
73: And bren hym ther to thyn offerand. Abraham

74: A, lovyd be thou, lord in throne!
75: hold ouer me, lord, thy holy hand,
76: ffor certis thi bidyng shall be done.
77: Blissyd be that lord in euery land
78: wold viset his seruand thus so soyn.
79: ffayn wold I this thyng ordand,
80: ffor it profettis noght to hoyne;
81: This commaundement must I nedis fulfill,
82: If that my hert wax hevy as leyde;
83: Shuld I offend my lordis will?
84: Nay, yit were I leyffer my child were dede.
85: What so he biddis me, good or ill,
86: That shall be done in euery steede;
87: Both wife and child,, if he bid spill;
88: I wille not do agans his rede.
-43-


89: wist Isaac, wher so he were,
90: he wold be abast now,
91: how that he is in dangere.
92: Isaac, son, wher art thou? Isaac

93: All redy, fader, Lo me here;
94: Now was I commyng vnto you;
95: I luf you mekill, fader dere. Abraham

96: And dos thou so? I wold wit how
97: lufis thou me, son, as thou has saide. Isaac

98: Yei, fader, with all myn hart,
99: More then all that euer was maide;
100: God hold, me long youre life in quart! Abraham

101: Now, who would not be glad that had
102: A child so lufand as thou art?
103: Thi lufly chere makis my hert glad,
104: And many a tyme so has it gart.
105: Go home, son; com sone agane,
106: And tell thi moder I com ful fast;
107: So now god the saif and sayne!
108: Now well is me that he is past!
109: Alone, right here in this playn,
110: Might I speke to myn hart brast,
111: I wold, that all were well ful fayn,
112: Bot it must nedis be done at last;
113: And it is good that I be war,
114: To be avised full good it were.
115: The land of vision is ful far,
116: The thrid day end must I be there;
117: Myn ase shall with vs, if it thar,
118: To bere oure harnes les & more,
119: ffor my son may be slayn no nar;
120: A swerd must with vs yit therfore,
-44-


121: And I shall found, to make me yare;
122: This nyght will I begyn my way,
123: THof Isaac be neuer so fayre,
124: And myn awn son, the soth to say,
125: And, thof he be myn right haire,
126: And all shuld, weld, after my day,
127: Godis bydyng shall I not spare;
128: shuld I that ganstand,? we, nay, ma fay!
Isaac! Isaac

-sir! Abraham

-luke thou be bowne;
130: ffor certan, son, thi self and I,
131: we two must now weynd, furth of towne,
132: In far country to sacrifie,
133: ffor certan skyllys and encheson.
134: Take wod and fyere with the, in hy;
135: Bi hillys and, dayllys, both vp & downe,
136: son, thou shal ride and, I will go bi.
137: looke thou mys noght that thou shuld, nede;
138: Do make the redy, my darlyng! Isaac

139: I am redy to do this dede,
140: And euer to fulfill youre bydyng. Abraham

141: My dere son, look thou haue no drede,
142: We shal com home with grete lovyng;
143: Both to & fro I shal vs lede;
144: Com now, son, in my blyssyng.
145: Ye two here with this asse abide,
146: ffor Isaac & I will to yond hill;
147: It is so hie we may not ride,
148: therfor ye two shal abide here still. Primus Puer

149: sir, ye ow not to be denyed,:
150: we ar redy youre bydyng to fulfill. Secundus Puer

151: What so euer to vs betide
152: To do youre bidyng ay we will.
-45-

Abraham

153: Godis blyssyng haue ye both in fere;
154: I shall not tary long you fro. Primus Puer

155: Sir, we shal abide you here,
156: Oute of this stede shall we not go. Abraham

157: Childre, ye ar ay to me full dere,
158: I pray god kepe [you] euer fro wo. Secundus Puer

159: we will do, sir, as ye vs lere. Abraham

160: Isaac, now ar we bot we two,
161: we must go a full good paase,
162: ffor it is farther than I wend,;
163: we shall make myrth & grete solace,
164: Bi this thyng be broght to end,.
165: lo, my son, here is the place. Isaac

166: wod and fyere ar in my hend;
167: Tell me now, if ye haue space,
168: where is the beest that shuld, be brend? Abraham

169: Now, son, I may no longer layn.
170: sich will is into myne hart went;
171: Thou was euer to me full bayn
172: Euer to fulfill myn entent.
173: Bot certanly thou must be slayn,
174: And it may be as I haue ment. Isaac

175: I am hevy and nothyng fayn,
176: Thus hastely that shall be shent. Abraham

Isaac! Isaac

sir? Abraham

Com heder, bid I;
178: Thou shal be dede what so euer betide. Isaac

179: A, fader, mercy! mercy! Abraham

180: That I say may not be denyde;
181: Take thi dede therfor mekely. Isaac

182: A, good sir, abide;
ffader! Abraham

What son? Isaac

to do youre will I am redy,
184: where so euer ye go or ride,
-46-


185: If I may oght ouertake youre will,
186: syn I haue trepa[s]t I wold be bet. Abraham

Isaac! Isaac

What, sir? Abraham

good son, be still. Isaac

ffader! Abraham

what, son! Isaac

think on thi get!
what haue I done? Abraham

truly, none ill. Isaac

And shall be slayn? Abraham

so haue I het. Isaac

sir, what may help? Abraham

certis, no skill. Isaac

I ask mercy. Abraham

that may not let. Isaac

193: when I am dede, and closed, in clay,
194: who shall then be youre son? Abraham

195: A, lord, that I shuld abide this day! Isaac

196: sir, who shall do that I was won? Abraham

197: speke no sich wordis, son, I the pray. Isaac

shall ye me slo? Abraham

I trow I mon;
lyg still! I smyte! Isaac

sir, let me say. Abraham

200: Now, my dere child,, thou may not shon. Isaac

201: The shynyng of youre bright blayde
202: It gars me quake for ferde to dee. Abraham

203: Therfor groflyngis thou shall be layde,
204: Then when I stryke thou shal not se. Isaac

205: What haue I done, fader, what haue I saide? Abraham

206: Truly, no kyns ill to me. Isaac

207: And thus gyltles shall be arayde. Abraham

208: Now, good son, let sich wordis be. Isaac

I luf you ay. Abraham

so do I the.
-47-

Isaac

ffader! Abraham

what, son? Isaac

let now be seyn.
ffor my moder luf. Abraham

let be, let be!
212: It will not help that thou wold, meyn;
213: Bot ly styll till I com to the,
214: I mys a lytyll thyng, I weyn.
215: he spekis so rufully to me
216: That water shotis in both myn eeyn,
217: I were leuer than all wardly wyn,
218: That I had fon hym onys vnkynde,
219: Bot no defawt I faund, hym in:
220: I wold be dede for hym, or pynde;
221: To slo hym thus, I thynk grete syn,
222: So rufull wordis I with hym fynd;
223: I am full wo that we shuld, twyn,
224: ffor he will neuer oute of my mynd.
225: What shal I to his moder say?
226: ffor "[where is he,"] tyte will she spyr;
227: If I tell hir, "[ron away,"]
228: hir answere bese belife-"[nay, sir!"]
229: And I am ferd, hir for to slay;
230: I ne wote what I shal say till hir.
231: he lyys full still ther as he lay,
232: ffor to I com, dar he not styr. God

233: Angell, hy with all thi mayn!
234: To abraham thou shall be sent;
235: say, Isaac shall not be slayn;
236: he shall lif, and not be brent.
237: My bydyng standis he not agane,
238: Go, put hym out of his intent;
239: Byd, hym go home agane,
240: I know well how he ment.
-48-

Angel

241: Gladly, Lord, I am redy:
242: thi bidyng shall be magnyfyed;
243: I shall me spede ful hastely,
244: the to obeye at euery tyde;
245: Thi will, Thi name, to glorifye,
246: Ouer all this warld so wide;
247: And to thi seruand now in hy,
248: good, trew, abraham, will I glyde. Abraham

249: Bot myght I yit of wepyng sese,
250: till I had done this sacrifice;
251: It must nedis be, withoutten lesse,
252: thof all I carpe on this kyn wise,
253: The more my sorow it will incres;
254: when I look to hym, I gryse;
255: I will ryn on a res,
256: And slo hym here, right as he lyse. Angel

Abraham! Abraham! Abraham

Who is ther now?
War! let the go. Angel

stand vp, now, stand;
259: Thi good will com I to alow,
260: Therfor I byd the hold thi hand. Abraham

261: say, who bad, so? any bot thou? Angel

262: Yei, god; & sendis this beest to thyn offerand,. Abraham

263: I speke with god latter, I trow,
264: And doyng he me commaund. Angel

265: He has persauyd thy mekenes
266: And thi good will also, Iwis;
267: he will thou do thi son no distres,
268: ffor he has graunt to the his blys. Abraham

269: Bot wote thou well that it is
As thou has sayd? Angel

I say the yis. Abraham

271: I thank the, lord,, well of goodnes,
272: That all thus has relest me this;
-49-


273: To speke with the haue I no space,
274: with my dere son till I haue spokyn.
275: My good son, thou shal haue grace,
276: On the now will I not be wrokyn;
277: Ryse vp now, with thi frely face. Isaac

sir, shall I lif? Abraham

yei, this to tokyn.
279: son thou has skapid a full hard, grace,
280: Thou shuld, haue beyn both brent & brokyn. Isaac

281: Bot, fader, shall I not be slayn? Abraham

No, certis, son. Isaac

then am I glad,;
283: Good sir, put vp youre sword agayn. Abraham

284: Nay hardely, son, be thou not adrad,. Isaac

Is all for geyn? Abraham

yei, son, certan. Isaac

286: ffor ferd,, sir, was I nere-hand, mad,.

Isaac

Isaac

1: Com nere son and kys me,
2: that I may feyle the smell of the.
3: The smell of my son is lyke
4: to a feld with flouris, or hony bike.
5: where art thou, Esaw, my son? Jacob

6: here, fader, and askis youre benyson.
-50-

Isaac

7: The blyssyng my fader gaf to me,
8: god of heuen & I gif the;
9: God gif the plente grete,
10: of wyne, of oyll, and of whete;
11: And graunt thi childre all
12: to worship the, both grete and small;
13: who so the blyssys, blyssed be he;
14: who so the waris, wared be he.
15: Now has thou my grete blyssyng,
16: loue the shall all thyne ofspryng;
17: Go now wheder thou has to go. Jacob

18: Graunt mercy, sir, I will do so. Esau

19: haue, ete, fader, of myn huntyng,
20: And gif me sythen your blyssyng. Isaac

Who is that? Esau

I, youre son
22: Esaw, bryngis you venyson. Isaac

23: Who was that was right now here,
24: And broght me bruet of a dere?
25: I ete well, and blyssyd hym;
26: And he is blyssyd, ich a lym. Esau

27: Alas! I may grete and sob. Isaac

28: Thou art begylyd thrugh iacob,
29: That is thyne awne german brother. Esau

30: haue ye kepyd me none other
31: Blyssyng then ye set hym one? Isaac

32: sich another haue I none;
33: Bot god gif the to thyn handband,
34: the dew of heuen & frute of land,;
35: Other then this can I not say. Esau

36: Now, alas, and walo-way!
37: May I with that tratoure mete,
38: my faders dayes shall com with grete,
39: And my moders also;
40: may I hym mete, I shall hym slo. Rebecca

41: Isaac it were my deth
42: If Iacob weddeth in kynd of heth;
-51-


43: I will send hym to aran,
44: there my brothere dwellys, laban;
45: And there may he serue in peasse
46: till his brother's wrath will seasse.
47: why shuld, I apon a day
48: loyse both my sonnes? better nay. Isaac

49: Thou says soth, wife; call hym heder,
50: And let vs tell hym where & wheder
51: That he may fle esaw,
52: that vs both hetis bale to brew. Rebecca

53: Iacob, son! thi fader & I
54: wold, speke with the; com, stand, vs by!
55: Out of contry must thou fle,
56: that Esaw slo not the. Jacob

57: Whederward, shuld, I go, dame? Rebecca

58: To mesopotameam;
59: To my brothere, and thyn eme,
60: that dwellys besyde Iordan streme;
61: And ther may thou with hym won,
62: to Esaw, myne other son,
63: fforget, and all his wrath be dede. Jacob

64: I will go, fader, at youre rede. Isaac

65: Yei, son, do as thi moder says;
66: Com kys vs both, & weynd thi ways. Jacob

67: Haue good day, sir and dame! Isaac

68: God sheld, the, son, from syn and shame! Rebecca

69: And gif the grace, good man to be,
70: And send me glad tythygis to the.
-52-

Jacob

Jacob

1: Help me, lord,,adonay,
2: And hald, me in the right way
3: To mesopotameam;
4: ffor I cam neuer or now where I am;
5: I cam neuer here in this contre;
6: lord, of heuen, thou help me!
7: ffor I haue maide me, in this strete,
8: sore bonys & warkand feete.
9: The son is downe, what is best?
10: her purpose I all nyght to rest;
11: Vnder my hede this ston shal ly;
12: A nyghtis rest take will I. God

13: Iacob, iacob, thi god I am;
14: Of thi forfader abraham,
15: And of thi fader, Isaac;
16: I shall the blys for thare sake.
17: This land, that thou slepys in,
18: I shall the gif, and thi kyn;
19: I shall thi seede multyply,
20: As thyk as powder on erth may ly.
21: The kynd of the shall sprede wide,
22: ffrom eest to west on euery syde,
23: ffrom the south vnto the north;
24: All that I say, I shall forth;
25: And all the folkis of thyne ofspryng,
26: shal be blyssyd of thy blyssyng.
27: Iacob, haue thou no kyns drede!
28: I shall the clethe, I shall the fede.
29: Whartfull shall I make thi gate;
30: I shal the help erly and, late;
-53-


31: And all in qwart shall I bryng the
32: home agane to thi countre.
33: I shall not fayll, be thou bold,,
34: Bot I shall do as I haue told,. Jacob

35: A! lord! what may this mene?
36: what haue I herd, in slepe, and sene?
37: That god leynyd hym to a stegh,
38: And spake to me, it is no leghe;
39: And now is here none othere gate,
40: bot godis howse and heuens yate.
41: lord, how dredfull is this stede!
42: ther I layde downe my hede,
43: In godis lovyng I rayse this stone,
44: And, oyll will I putt theron.
45: lord, of heuen, that all wote,
46: here to the I make a hote:
47: If thou gif me mete and foode,
48: And close to body, as I behoued,,
49: And bryng me home to kyth and kyn,
50: by the way that I walk in,
51: without skathe and in quarte,
52: I promyse to the, with stedfast hart,
53: As thou art lord, and god myne,
54: And I Iacob, thi trew hyne,
55: This stone I rayse in sygne to day
56: shall I hold, holy kyrk for ay;
57: And of all that newes me
58: rightwys tend, shall I gif the.
59: A, my fader, god of heuen,
60: that saide to me, thrugh thi steven,
61: when I in aran was dwelland,,
62: that I shuld turne agane to land,
63: Ther I was both fed and borne,
64: warnyd thou me, lord, beforne,
65: As I went toward aran
66: with my staff, and passyd, Iordan:
-54-


67: And now I come agane to kyth,
68: with two ostes of men me with.
69: Thou hete me, lord, to do well with me,
70: to multyplye my seede as sand of see;
71: Thou saue me, lord,, thrugh vertew,
72: ffrom veniance of Esaw,
73: That he slo not, for old, greme,
74: these moders with thare barne teme. Rachel

75: Oure anguysh, sir, is many fold,,
76: syn that oure messyngere vs told,
77: That Esaw wold, you slo,
78: with foure hundreth men and mo. Jacob

79: ffor soth, rachell, I haue hym sent
80: of many beestis sere present.
81: May tyde he will oure giftis take,
82: And right so shall his wrath slake.
83: where ar oure thyngis, ar thay past Iordan? Leah

84: Go and look, sir, as ye can. God

85: The day spryngis; now lett me go. Jacob

86: Nay, nay, I will not so,
87: Bot thou blys me or thou gang:
88: If I may, I shall hold, the lang. God

89: In tokynyng that thou spekis with me,
90: I shall toche now thi thee,
91: That halt shall thou euermore,
92: bot thou shall fele no sore;
93: What is thy name, thou me tell? Jacob

Iacob. God

nay, bot Israell;
95: syn thou to me sich strengthe may kythe,
96: to men of erth thou must be stythe. Jacob

what is thy name? God

whi askis thou it?
98: `wonderfull,' if thou wil wyt. Jacob

A, blys me, lord,! God

I shall the blys,
100: And be to the full propyce,
-55-


101: And gyf the my blyssyng for ay,
102: As lord and he that all may.
103: I shall grayth thi gate,
104: And full well ordeyn thi state;
105: when thou has drede, thynk on me,
106: And thou shal full well saynyd be,
107: And look thou trow well my sayes;
108: And farewell now, the day dayes. Jacob

109: Now haue I a new name, israell;
110: this place shall [hight] fanuell,
111: ffor I haue seyn in this place,
112: god of heuen face to face. Rachel

113: Iacob, lo we haue tythand,
114: that Esaw is here at hand. Jacob

115: Rachell, stand thou in the last eschele,
116: ffor I wold, thou were sauyd wele;
117: Call Ioseph and beniamin,
118: And let theym not fro the twyn.
119: If it be so that Esaw
120: vs before all-to-hew,
121: Ye that ar here the last
122: Ye may be sauyd if ye fle fast. Jacob

123: I pray the, lord, as thou me het,
124: thou saue me and, my gete. Esau

125: welcom brother, to kyn and kyth,
126: thi wife and childre that comes the with.
127: how has thou faren in far land,?
128: tell me now som good tythand,. Jacob

129: Well, my brother Esaw,
130: If that thi men no bale me brew. Esau

131: wemo! felows, hold youre hend,
132: ye se that I and he ar frend,,
-56-


133: And frenship here will we fulfill,
134: syn that it is godis will. Jacob

135: God yeld, you, brothere, that it so is
136: that thou thi hyne so wold, kys. Esau

137: Nay, Iacob, my dere brothere,
138: I shall the tell all anothere;
139: Thou art my lord, thrugh destyny;
140: go we togeder both thou and I,
141: To my fader and, his wife,
142: that lofys the, brother, as thare lyfe.

The Prophets

Moyses

Prophetam excitabit deus de fratribus vestris;
Omnis anima, que non audierit prophetam illum,
exterminabitur de populo suo;
Nemo propheta sine honore nisi in patriâ suâ.
1: All ye folk of israell,
2: herkyn to me! I will you tell
3: Tythyngis farly goode;
4: All wote ys how it be fell
5: wherfor Adam was dampnyd, to hell,
6: he, and all his blode.
7: Therfor will god, styr and rayse
8: A prophete, in som man dayes,
9: Of oure brethere kyn;
10: And all trowes as he says,
11: And will walk in his ways,
12: ffrom hell he will theym twyn.
-57-


13: when his tyme begynnys to day,
14: I rede no man fro hym dray,
15: In way, ne stand on strut;
16: ffor he that will not here his sagh,
17: he be shewed, as an out-lagh,
18: And from his folkis be putt.
19: I warne you well that same prophete
20: shall com hereafterward,, full swete,
21: And many meruels shew;
22: Man shall fall till his feete,
23: ffor cause he can bales beete,
24: Thrugh his awn thew.
25: All that will in trowth ren
26: shall he saue, I warne you then,
27: Trust shall his name be.
28: Bot all ouer will man prophete ken
29: with worship, amangis men,
30: Bot in his awne countre.
31: herkyns all, both yong and old,!
32: God that has all in wold,,
33: Gretys you bi me;
34: his commaundementis ar ten;
35: Behold,, ye that ar his men,
36: here ye may theym se.
37: his commaundementis that I haue broght,
38: looke that ye hold, thaym noght
39: ffor tryfyls, ne for fables;
40: ffor ye shall well vnderstand,
41: That god wrote theym with his hand,
42: In thyse same tables.
43: Ye that thyse in hart will hald,,
44: vnto heuen shall ye be cald,,
-58-


45: That is fyrst to com;
46: And ye that will not do so,
47: Till hell pyne mon ye go,
48: And byde a bytter dome.
49: Do now as I shall you wys;
50: The fyrst commaundement is this
51: That I shall you say;
52: Make no god of stok ne stone,
53: And, trow in none god, bot oone,
54: That mayde both nyght and day.
55: Anothere bydis thou shall not swere,
56: ffor no mede, ne for no dere,
57: ffalsly, bi godis name;
58: If thou swere wrongwosly,
59: Wit thou well and wytterly,
60: Thou art worthi grete blame.
61: The thyrd, is, thou shall well yheme
62: Thi holy day, and serue to wheme
63: God with all thi hart.
64: The fourt commaundement is bi tayll,
65: ffader and moder worship thou shall,
66: In pouert and in qwarte.
67: The fyft commaundis thou shall forsake
68: ffornycacyon, and take the a make,
69: And lyf in rightwys state.
70: The sext commaundis thou shal not be
71: Man sloer, for gold, ne fee,
72: Ne for luf, ne for hate.
73: The seuenth commaundis that thou shall leue,
74: And nather go to stele ne reue,
75: ffor more then for les.
76: The aght bydis both old, and yong,
77: That thay be traw of thare tong,
78: And bere no fals witnes.
-59-


79: The nenth bydis the, bi thi lif,
80: Thou desyre not thi neghbur's wife,
81: Ne mayden that is his.
82: The tent bidis the, for no case,
83: Desyre not wranwosly thyng thi neghbur has;
84: Do thus, and do no mys.
85: I am the same man that god chase,
86: And toke the ten commaundementis of peasse
87: In the monte synay;
88: Thise wordis, I say, ar no les;
89: My name is callyd moyses;
90: And haue now all good day! david

a Omnes reges adorabunt eum, omnes gentes seruient ei.
91: herkyn, all, that here may,
92: And perceyf well what I shall say,
93: All with righ[t]wisnes.
94: loke ye put it not away,
95: Bot thynk theron both nyght and day,
96: ffor it is sothfastnes.
97: Iesse son, ye wote I am;
98: Dauid is my right name,
99: And I bere crowne;
100: Bot ye me trow, ye ar to blame;
101: Of Israel, both wyld, and tame,
102: I haue in my bondon.
103: As god of heuen has gyffyn me wit,
104: shall I now syng you a fytt,
105: With my mynstrelsy;
106: loke ye do it well in wrytt,
107: And theron a knot knytt,
108: ffor it is prophecy.
-60-


109: Myrth I make till all men,
110: with my harp and fyngers ten,
111: And warn theym that thay glad,;
112: ffor god will that his son down send,,
113: That wroght adam with his hend,,
114: And heuen and erth mayde.
115: He will lyght fro heuen towre,
116: ffor to be mans saueyoure,
117: And saue that is forlorne;
118: ffor that I harp, and myrth make,
119: Is for he will manhede take,
120: I tell you thus beforne;
121: And thider shall he ren agane,
122: As gyant of mych mayne,
123: Vnto the hyest sete;
124: Ther is nawther kyng, ne swayn,
125: Then no thyng that may hym layn,
126: Ne hyde from his hete.
127: he shall be lord, and kyng of all,
128: Tyll hys feete shall kyngis fall,
129: To offre to hym wytterly.
130: Blyssyd, be that swete blome,
131: That shall saue vs at his com!
132: Ioyfull may we be.
133: Riche gyftis thay shall hym bryng,
134: And till hym make offeryng,
135: kneland on thare kne;
136: well were hym that that lordyng,
137: And that dere derlyng,
138: Myght bide on lyfe and se.
139: Men may know hym bi his marke,
140: Myrth and lovyng is his warke,
141: that shall he luf most.
-61-


142: lyght shall be born that tyme in darke,
143: Both to lawd, man and to clark,
144: the luf of rightwys gost.
145: Therfor, both emperoure and kyng,
146: Ryche and poore, both old, and ying,
147: temper well youre gle,
148: Agans that kyng lyght downe,
149: ffor to lowse vs of pryson,
150: And make vs all free.
151: Thou shew thi mercy, lord, tyll vs,
152: ffor to thou com, to hell we trus,
153: we may not go beside;
154: lord, when thi will is for to dele
155: Tyll us thi salue and thi hele,
156: whom we all abyde.
157: Now haue I songen you a fytt;
158: loke in mynd that ye haue it,
159: I rede with my myght;
160: he that maide vs all with his wytt,
161: sheld, vs all from hell pytt,
162: And graunt vs heuen lyght! sybilla Propheta

Iudicii signum tellus sudore madescit,
E celo rex adueniet per secla futurus,
Scilicet in carne presens vt iudicet orbem.
163: Who so wyll here tythyngis glad,,
164: of hym that all this warld, made,
165: here me wytterly!
166: sibill sage is my name;
167: Bot ye me here, ye ar to blame,
168: My word, is prophecy.
-62-


169: All men was slayn thrugh adam syn,
170: And put to pyne that neuer shall blyn,
171: thrugh falsnes of the feynd,;
172: A new kyng comes from heuen to fyght
173: Agans the feynd, to wyn his right,
174: so is his mercy heynd,.
175: All the warld, shall he deme,
176: And that haue seruyd hym to wheme,
177: Myrth thaym mon betyde;
178: All shall se hym with thare ee,
179: Ryche and poore, low and hye,
180: No man may hym hyde;
181: Bot thay shall in thare flesh ryse,
182: That euery man shall whake and gryse,
183: Agans that ilk dome.
184: with his santis, many oone,
185: he shall be sene in flesh and, bone,
186: that kyng that is to com.
187: All that shall stand hym before,
188: All shal be les and more,
189: Of oone eld, ichon.
190: Angels shall qwake then for ferd,
191: And fyre shall bren this mydyll-erd,,
192: yei, erth and, all ther apon.
193: shall nothyng here in erth be kend,
194: Bot it shall be strewyd, and brend,,
195: All waters and the see.
196: sythen shall both hill and dale
197: Ryn togeder, grete and smale,
198: And all shall euen be.
199: At hys commyng shall bemys blaw,
200: That men may his commyng knaw;
201: ffull sorowfull shall be that blast;
-63-


202: Ther is no man that herys it,
203: Bot he shall qwake for all his witt,
204: Be he neuer so stedfast.
205: Then shall hell gape and gryn,
206: That men may know thare dome therin,
207: Of that hye iustyce;
208: That ill have done, to hell mon go;
209: And to heuen the other also,
210: that has been rightwys.
211: Therfor, I rede ilk a man,
212: kepe, as well as he can,
213: ffro syn and fro mysdede.
214: My prophecy now haue I told;
215: God, you saue, both yong and old,
216: And help you at youre nede! daniel

Cum venerit sanctus sanctorum cessabit vncio vestra.
217: God that maide adam and eue,
218: whils thay dyd well, he gaf thaym leue
219: In paradise to dwell;
220: Sone when thay that appyll ete,
221: Thay were dampned,, sone and skete,
222: Vnto the pyne of hell,
223: Thrugh sorow and paynes euer new;
224: Therfor wyll god apon vs rew,
225: And his son downe send,
226: Into erth, flesh to take,
227: That is all for oure sake,
228: oure trespas to amend,.
229: fflesh with fleshe will be boght,
230: That he lose not that he has wroght
231: wyth hys awne hend,;
-64-


232: Of a madyn shal he be borne,
233: To saue all that ar forlorne,
234: Euermore withoutten end.

Pharaoh

Pharao

1: Peas, of payn that no man pas;
2: bot kepe the course that I commaunde,
3: And take good hede of hym that has
4: youre helth all holy in hys hande;
5: ffor kyng pharro my fader Was,
6: And led thys lordshyp of thys land;
7: I am hys hayre as age Wyll has,
8: Euer in stede to styr or stand.
9: All Egypt is myne awne
10: To leede aftyr my law;
11: I Wold my myght Were knawne
12: And honoryd, as hyt awe.
13: ffull low he shall be thrawne
14: That harkyns not my sawe,
15: hanged hy and drawne,
16: Therfor no boste ye blaw;
-65-


17: Bot as for kyng I commaund peasse,
18: To all the people of thys empyre.
19: looke no man put hym self in preaase,
20: Bot that Wyll do as I desyre,
21: And of youre Wordis look that ye seasse.
22: Take tent to me, youre soferand syre,
23: That may youre comfort most increasse,
24: And to my lyst bowe lyfe and lyre. Primus Miles

25: My lord, if any here Were,
26: That Wold not wyrk youre Wyll,
27: If We myght com thaym nere,
28: ffull soyn we shuld theym spyll. Pharao

29: Thrugh out my kyngdom Wold I ken,
30: And kun hym thank that Wold me tell,
31: If any Were so Waryd men
32: That wold my fors downe fell. Secundus Miles

33: My lord, ye haue a maner of men
34: that make great mastres vs emell;
35: The Iues that Won in gersen,
36: thay ar callyd chyldyr of Israel.
37: Thay multyplye full fast,
38: and sothly We suppose
39: That shall euer last,
40: oure lordshyp for to lose. Pharao

41: Why, how haue thay sych gawdis begun?
42: ar thay of myght to make sych frayes? Primus Miles

43: Yei, lord, full fell folk ther Was fun
44: In kyng pharao, youre fader dayes.
45: Thay cam of Ioseph, Was iacob son-
46: he Was a prince Worthy to prayse-
47: In sythen in ryst haue thay ay ron;
48: thus ar thay lyke to lose youre layse,
-66-


49: Thay Wyll confound you cleyn,
50: bot if thay soner sesse. Pharao

51: What deuyll is that thay meyn
52: that thay so fast incresse? Secundus Miles

53: How thay incres full well we ken,
54: as oure faders dyd vnderstand;
55: Thay Were bot sexty and ten
56: when thay fyrst cam in to thys land;
57: Sythen haue soierned in gersen
58: [Fower hundreth] Wynter, I dar warand;
59: Now ar thay nowmbred of myghty men
60: moo then [thre hundreth] thousand,
61: Wyth outen Wyfe and chyld,
62: or hyrdis that kepe thare fee. Pharao

63: How thus myght we be begyld?
64: bot shall it not be;
65: ffor wyth quantyse we shall thaym quell,
66: so that thay shall not far sprede. Primus Miles

67: My lord, we haue hard oure faders tell,
68: and clerkis that well couth rede,
69: Ther shuld a man walk vs amell
70: that shuld fordo vs and oure dede. Pharao

71: ffy on hym, to the deuyll of hell!
72: sych destyny wyll we not drede;
73: We shal make mydwyfis to spyll them
74: where any ebrew is borne,
75: And all menkynde to kyll them,
76: so shall thay soyn be lorne.
77: And as for elder haue I none awe,
78: sych bondage shall I to thaym beyde,
79: To dyke and delf, bere and draw,
80: and to do all vnhonest deyde;
-67-


81: So shall these laddis be halden law,
82: In thraldom euer thare lyfe to leyde. Secundus Miles

83: Now, certis, thys was a sotell saw,
84: thus shall these folk no farthere sprede. Pharao

85: Now help to hald theym downe,
86: look I no fayntnes fynde. Primus Miles

87: All redy, lord, We shall be bowne,
88: in bondage thaym to bynde. Moyses

89: Gret god, that all thys Warld began,
90: and growndyd it in good degre,
91: Thou mayde me, moyses, vnto man,
92: and sythen thou sauyd me from the se;
93: kyng Pharao had commawndyd, than,
94: ther shuld no man chyld sauyd be;
95: Agans hys Wyll away I wan;
96: thus has god, shewed hys myght for me.
97: Now am I sett to kepe,
98: vnder thys montayn syde,
99: Byshope Iettyr shepe,
100: to better may be tyde;
101: A, lord, grete is thy myght!
102: What man may of yond meruell meyn?
103: Yonder I se a selcowth syght,
104: sych on in Warld Was neuer seyn;
105: A bush I se burnand full bryght,
106: and euer elyke the leyfes are greyn;
107: If it be wark of Warldly Wyght,
108: I Wyll go wyt wythoutyn Weyn. God

109: Moyses, Moyses!
-68-


110: Moyses, com not to nere,
111: bot styll in that stede thou dwell,
112: And harkyn vnto me here;
113: take tent What I the tell.
114: do of thy shoyes in fere,
115: wyth mowth as I the mell,
116: the place thou standis in there
117: forsothe, is halowd Well.
118: I am thy lord, Wythouten lak,
119: to lengthe thi lyfe euen as I lyst;
120: I am god that som tyme spake
121: to thyn elders, as thay Wyst;
122: To abraam, and Isaac,
123: and iacob, I sayde shuld be blyst,
124: And multytude of them to make,
125: so that thare seyde shuld not be myst.
126: Bot now thys kyng, pharao,
127: he hurtys my folk so fast,
128: If that I suffre hym so,
129: thare seyde shuld, soyne be past;
130: Bot I Wyll not so do,
131: in me if thay Wyll trast,
132: Bondage to bryng thaym fro.
133: therfor thou go in hast
134: To do my message, haue in mynde,
135: to hym that me sych harme mase;
136: Thou speke to hym Wyth wordis heynde,
137: so that he let my people pas,
138: To Wyldernes that thay may Weynde,
139: to Worshyp me as I wyll asse.
140: Agans my wyll if that thay leynd,
141: ful soyn hys song shall be `alas.'
-69-

Moyses

142: A, lord! pardon me, Wyth thy leyf,
143: that lynage luffis me noght;
144: Gladly thay Wold me greyf,
145: if I sych bodworde broght.
146: Good lord, lett som othere frast,
147: that has more fors the folke to fere. God

148: Moyses, be thou nott abast,
149: my bydyng shall thou boldly bere;
150: If thay with wrong away Wold Wrast,
151: outt of the way I shall the Were. Moyses

152: Good lord, thay Wyll not me trast
153: for all the othes that I can swere;
154: To neuen sych noytis newe
155: to folk of Wykyd Wyll,
156: Wyth outen tokyn trew,
157: thay wyll not tent ther tyll. God

158: If that he wyll not vnderstand
159: thys tokyn trew that I shall sent,
160: Afore the kyng cast downe thy Wand,
161: and it shall turne to a serpent;
162: Then take the tayll agane in hand-
163: boldly vp look thou it hent-
164: And in the state that thou it fand,
165: then shal it turne by myne intent.
166: Sythen hald thy hand soyn in thy barme,
167: and as a lepre it shal be lyke,
168: And hole agane with outen harme;
169: lo, my tokyns shal be slyke.
170: And if he wyll not suffre then
171: my people for to pas in peasse,
172: I shall send venyance [neyn] or ten,
173: shall sowe full sore or I seasse.
-70-


174: Bot the ebrewes, won in Iessen,
175: shall not be merkyd with that measse;
176: As long as thay my lawes Wyll ken
177: thare comforth shall euer increasse Moyses

178: A, lord, to luf the aght vs well,
179: that makis thy folk thus free;
180: I shall vnto thaym tell
181: as thou has told to me.
182: Bot to the kyng, lord, when I com,
183: if he aske what is thy name,
184: And I stand styll, both deyf & dom,
185: how shuld, I [skape] withoutten blame? God

186: I say the thus, `Ego sum qui sum,'
187: I am he that is the same;
188: If thou can nother muf nor mom,
189: I shall sheld, the from shame. Moyses

190: I vnderstand full well thys thyng,
191: I go, lord, with all the myght in me. God

192: Be bold in my blyssyng,
193: thi socoure shall I be. Moyses

194: A, lord of luf, leyn me thy lare,
195: that I may truly talys tell;
196: To my freyndis now wyll I fare,
197: the chosyn childre of Israell,
198: To tell theym comforth of thare care,
199: in dawngere ther as thay dwell.
200: God manteyn you euermare,
201: And mekyll myrth be you emell. Primus Puer

202: A, master moyses, dere!
203: oure myrth is all mowrnyng;
204: ffull hard halden ar we here
205: as carls vnder the kyng.
-71-

Secundus Puer

206: We may mowrn, both more and myn,
207: ther is no man that oure myrth mase;
208: Bot syn we ar all of a kyn,
209: god send vs comforth in thys case. Moyses

210: Brethere, of youre mowrnyng blyn;
211: god Wyll delyuer you thrugh his grace,
212: Out of this wo he wyll you wyn,
213: and put you to youre pleassyng place;
214: ffor I shall carp vnto the kyng,
215: and fownd full soyn to make you free. Primus Puer

216: God graunt you good Weyndyng,
217: and euermore with you be. Moyses

218: kyng pharao, to me take tent. Pharao

219: Why, boy, what tythyngis can thou tell? Moyses

220: ffrom god hym self hydder am I sent
221: to foche the chyldre of Israell;
222: To Wyldernes he wold thay went. Pharao

223: yei, weynd the to the devyll of hell!
224: I gyf no force What he has ment,
225: In my dangere, herst thou, shall thay dwell;
226: And, fature, for thy sake,
227: thay shalbe put to pyne. Moyses

228: Then wyll god venyance take
229: of the, and of all thyn. Pharao

230: On me? fy on the lad, out of my land!
231: wenys thou thus to loyse oure lay?
232: Say, whence is yond warlow with his wand
233: that thus wold wyle oure folk away? Primus